Ram 2500 2013 Manuel du propriétaire (in French)Â
Manufacturer: RAM, Model Year: 2013, Model line: 2500, Model: Ram 2500 2013Pages: 632, PDF Size: 4.2 MB
Page 171 of 632

à l’ouvre-porte de garage. Il ne s’agit PAS
du bouton normalement utilisé pour ouvrir
et fermer la porte. (Le nom du bouton et la
couleur peuvent varier selon le fabricant
de l’ouvre-porte.)
1. Tournez le commutateur d’allumage Ã
la position ON/RUN (marche).2. Placez la télécommande portative Ã
une distance de3Ã 8cm(1Ã 3po)du
bouton de la télécommande HomeLink
MD
que vous souhaitez programmer.
3. Maintenez simultanément enfoncés le
bouton de la télécommande HomeLink
MD
que vous souhaitez programmer et le bou-
ton de la télécommande portative.
4. Continuez de maintenir enfoncés les
boutons jusqu’à ce que l’écran du centre
d’information électronique modifie le mes-
sage « CHANNEL # TRAINING » (pro-
grammation du canal Nº) au message
« CHANNEL # TRAINED » (canal Nº pro-
grammé), puis relâchez les deux boutons.
NOTA :
•
La programmation du canal peut pren-
dre jusqu’à 30 secondes et dans cer-tains cas, même plus.
•Si l’écran du centre d’information élec-tronique affiche « DID NOT TRAIN »(programmation incomplète), répétez laprocédure à partir de l’étape 2.
5. Repérez le bouton « LEARN » (appren-
tissage) ou « TRAINING » (programma-
tion) situé sur le moteur de l’ouvre-porte
de garage (dans le garage). Ce bouton se
trouve généralement près du point de
fixation du câble d’antenne sur le moteur
de l’ouvre-porte de garage ou de l’appa-
reil. Appuyez fermement et brièvement
sur le bouton de programmation. Certains
ouvre-portes de garage ou appareils peu-
vent comporter un témoin qui clignote
lorsque l’ouvre-porte de garage ou l’appa-
reil se trouve en mode APPRENTISSAGE
ou PROGRAMMATION.
Programmation de l’ouvre-porte de garage
1 – Ouvre-porte
2 – Bouton de programmation
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
169
Page 172 of 632

NOTA :Vous disposez de 30 secondes
pour amorcer l’étape suivante une fois que le bouton « LEARN » (apprentissage)a été enfoncé.
6. Revenez au véhicule et appuyez deux
fois sur le bouton programmé de la télé-
commande HomeLink
MD(en le mainte-
nant enfoncé pendant deux secondes
chaque fois). L’écran du centre d’informa-
tion électronique affiche le message
« CHANNEL # TRANSMIT » (transmission
du canal nº). Si l’ouvre-porte de garage ou
l’appareil s’active, la programmation est
terminée.
NOTA :
Si l’ouvre-porte de garage ou
l’appareil ne s’active pas, appuyez sur le bouton une troisième fois (pendant deuxsecondes) pour terminer la programmation.
Pour programmer les deux autres boutons
de la télécommande HomeLinkMD, répé- tez toutes les étapes pour chacun des
boutons. N’effacez PAS les canaux.
Reprogrammation d’un seul bouton de
la télécommande HomeLink
MD
Pour reprogrammer un canal qui a été
programmé auparavant, suivez les étapes
suivantes :
1. Tournez le commutateur d’allumage Ã
la position ON/RUN (marche).
2. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink
MDvoulu jusqu’Ã
ce que l’écran du centre d’information
électronique affiche le message « CHAN-
NEL # TRAINING (programmation du
canal nº). Ne relâchez pas le bouton.
3. Sans relâcher le bouton, passez Ã
l’étape2«Pr ogrammation d’un système Ã
code roulant », puis effectuez toutes les
autres étapes. Programmation d’un système à code
fixe
Pour la programmation des ouvre-portes
de garage fabriqués avant 1995.
1. Tournez le commutateur d’allumage Ã
la position ON/RUN (marche).
2. Placez la télécommande portative Ã
une distance de3Ã 8cm(1Ã 3po)du
bouton de la télécommande HomeLink
MD
que vous souhaitez programmer.
3. Maintenez simultanément enfoncés le
bouton de la télécommande HomeLink
MD
que vous souhaitez programmer et le bou-
ton de la télécommande portative.
4. Continuez de maintenir enfoncés les
boutons jusqu’à ce que l’écran du centre
d’information électronique modifie le
message « CHANNEL # TRAINING » (pro-
grammation du canal Nº) au message
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
170
Page 173 of 632

« CHANNEL # TRAINED » (canal Nº pro-
grammé), puis relâchez les deux boutons.
NOTA :
•
La programmation du canal peut pren-dre jusqu’à 30 secondes et dans cer-tains cas, même plus.
•Si l’écran du centre d’information élec-tronique affiche « DID NOT TRAIN »(programmation incomplète), répétez laprocédure à partir de l’étape 2.
5.Maintenez enfoncé le bouton pro-
grammé de la télécommande HomeLinkMD.
L’écran du centre d’information électronique
affiche le message « CHANNEL # TRANS-
MIT » (transmission du canal nº). Si l’ouvre-
porte de garage ou l’appareil s’active, la
programmation est terminée.
Pour programmer les deux autres boutons
de la télécommande HomeLinkMD, répé- tez toutes les étapes pour chacun des
boutons. N’effacez PAS les canaux.
Reprogrammation d’un seul bouton de
la télécommande HomeLink
MD
Pour reprogrammer un canal qui a été
programmé auparavant, suivez les étapes
suivantes :
1. Placez le commutateur d’allumage à la
position RUN (MARCHE).
2. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink
MDvoulu jusqu’Ã
ce que le témoin clignote (après 20 se-
condes). Ne relâchez pas le bouton.
3. Sans relâcher le bouton, passez Ã
l’étape 2 sous « Programmation d’un sys-
tème à code fixe », puis effectuez toutes
les autres étapes. Programmation au Canada et
programmation de grille d’entrée
Pour programmer des télécommandes au
Canada et aux États-Unis qui exigent la
désactivation de la transmission des si-
gnaux d’un émetteur après quelques se-
condes.
Les lois canadiennes sur les radiofré-
quences stipulent que les signaux d’un
émetteur doivent s’interrompre automati-
quement après quelques secondes de
transmission, ce qui ne peut pas suffire
pour que le système HomeLinkMDcapte le
signal pendant la programmation. Certai-
nes grilles motorisées fabriquées aux
États-Unis disposent d’une technologie si-
milaire et conforme à cette loi canadienne.
Il est recommandé de débrancher le dis-
positif pendant le processus pour éviter
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
171
Page 174 of 632

une surchauffe du mécanisme de la porte
de garage ou du moteur de la grille d’en-
trée.
1. Tournez le commutateur d’allumage Ã
la position ON/RUN (marche).
2. Placez la télécommande portative Ã
une distance de3Ã 8cm(1Ã 3po)du
bouton de la télécommande HomeLink
MD
que vous souhaitez programmer.
3. Maintenez simultanément enfoncé le
bouton de la télécommande HomeLink
MD
tout en appuyant brièvement sur le bouton
de votre télécommande portative toutes
les deux secondes.
4. Continuez de maintenir enfoncés les
boutons jusqu’à ce que l’écran du centre
d’information électronique modifie le mes-
sage « CHANNEL # TRAINING » (pro-
grammation du canal Nº) au message« CHANNEL # TRAINED » (canal Nº pro-
grammé), puis relâchez les deux boutons.
NOTA :
•
La programmation du canal peut pren-
dre jusqu’à 30 secondes et dans cer-tains cas, même plus.
•Si l’écran du centre d’information élec-tronique affiche « DID NOT TRAIN »(programmation incomplète), répétez laprocédure à partir de l’étape 2.
5. Maintenez enfoncé le bouton pro-
grammé de la télécommande
HomeLink
MD. L’écran du centre d’informa-
tion électronique affiche le message
« CHANNEL # TRANSMIT » (transmission
du canal nº). La programmation est termi-
née si votre dispositif branché se met en
marche. Si vous avez débranché l’ouvre-porte de
garage ou l’appareil pour la programma-
tion, rebranchez-le à ce moment.
Reprogrammation d’un seul bouton de
la télécommande HomeLink
MD
Pour reprogrammer un canal qui a été
programmé auparavant, suivez les étapes
suivantes :
1. Tournez le commutateur d’allumage Ã
la position ON/RUN (marche).
2. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink
MDvoulu jusqu’Ã
ce que l’écran du centre d’information
électronique affiche le message « CHAN-
NEL # TRAINING (programmation du ca-
nal nº). Ne relâchez pas le bouton.
3. Sans relâcher le bouton, passez Ã
l’étape2«Pr ogrammation au Canada et
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
172
Page 175 of 632

programmation de grille d’entrée », puis
effectuez toutes les autres étapes.
Utilisation de la télécommande
HomeLink
MD
Pour utiliser la télécommande, appuyez
brièvement sur le bouton programmé de
la télécommande HomeLink
MD. L’appareil
programmé est alors activé (ouvre-porte
de garage, grille d’entrée, système de
sécurité, serrure de porte d’entrée, éclai-
rage de la maison ou du bureau, etc.). La
télécommande portative du dispositif peut
aussi être utilisée en tout temps.
Sécurité
Il est conseillé d’effacer tous les canaux
avant de vendre ou de rendre votre véhi-
cule.
Pour effacer les canaux, maintenez les
deux boutons extérieurs de la télécom- mande HomeLink
MDenfoncés (I et III)
pendant 20 secondes maximales. L’écran
du centre d’information électronique affi-
che le message « CLEARING CHAN-
NELS » (effacement des canaux). Relâ-
chez les boutons lorsque l’écran du centre
d’information électronique affiche le mes-
sage « CHANNELS CLEARED » (canaux
effacés).
La télécommande universelle HomeLinkMD
est désactivée lorsque l’alarme de sécurité
du véhicule est activée.
Conseils de dépannage
Voici quelques conseils si vous éprouvez
des difficultés à programmer votre télé-
commande HomeLink
MD:
• Remplacez la pile de la télécommande
portative d’origine.
• Appuyez sur le bouton « TRAINING »
(PROGRAMMATION) de l’ouvre-porte de garage pour conclure la program-
mation du système à code roulants.
• Avez-vous débranché l’appareil pour la
programmation et l’avez-vous rebran-
ché?
Si vous éprouvez des difficultés ou si vous
avez besoin d’aide, composez le numéro
sans frais 1 800 355-3515 ou visitez le site
Web www.HomeLink.ca.
MISE EN GARDE!
• V
otre porte de garage ou grille
d’entrée motorisée s’ouvre et se
ferme lorsque vous programmez
votre télécommande universelle.
Ne programmez pas la télécom-
mande si des personnes, des ani-
maux domestiques ou des objets
se trouvent dans la trajectoire de la
portière ou de la grille d’entrée.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
173
Page 176 of 632

N’utilisez cette télécommande
qu’avec un ouvre-porte de garage
muni d’une fonction « d’arrêt et
d’inversion de course » comme le
stipulent les normes de sécurité
fédérales. Cela concerne la plupart
des modèles d’ouvre-porte de ga-
rage fabriqués après 1982. N’utili-
sez pas un ouvre-porte de garage
qui n’est pas muni de ces mesures
de sécurité. Pour obtenir de plus
amples renseignements ou de
l’aide, composez le numéro sans
frais 1 800 355-3515 ou visitez le
site Web www.HomeLink.com.•Les gaz d’échappement du véhicule
contiennent du monoxyde de car-
bone, un gaz dangereux. Ne laissez
pas le moteur en marche dans un
garage alors que vous programmez
la télécommande. Les gaz d’échap-
pement peuvent causer de graves
blessures ou la mort.
Généralités
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des règlements de la FCC et aux normes
RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisa-
tion est soumise aux deux conditions sui-
vantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’inter-
férences nuisibles.2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous
les types d’interférences, y compris celles
qui pourraient en perturber le fonctionne-
ment.
NOTA :
•
L’émetteur-transmetteur a été mis Ã
l’essai et est conforme aux normes FCCet IC. Toute modification non expressé-ment approuvée par la partie responsa-ble de la conformité du système pour-rait entraîner la révocation del’autorisation donnée à l’utilisateur defaire fonctionner le dispositif.
•L’acronyme « IC » qui précède le nu-méro de certification ou d’enregistre-ment confirme la conformité aux nor-mes techniques d’Industrie Canada.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
174
Page 177 of 632

TOIT OUVRANT À COMMANDE
ÉLECTRIQUE – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Le commutateur de toit ouvrant à com-
mande électrique se trouve sur la console
au pavillon entre les lampes d’accueil et
de lecture.
MISE EN GARDE!
• Ne
laissez jamais d’enfants sans
surveillance dans le véhicule lors-
que la clé se trouve dans le com-
mutateur d’allumage (ou lorsque le
commutateur d’allumage est à la
position ACC [ACCESSOIRES] ou
ON/RUN [MARCHE], dans le cas
des véhicules munis du système
d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go
MC). Les passa-
gers du véhicule, et particulière-
ment les enfants laissés sans sur-
veillance, peuvent se faire piéger
par le toit ouvrant électrique en
jouant avec son commutateur. Ils
risquent de subir de graves bles-
sures ou la mort.
• Lors d’un accident, un toit ouvrant
qui est ouvert augmente les ris-
ques de projection hors du véhi-
cule. Vous risquez de subir de gra-
ves blessures ou la mort. Bouclez
toujours votre ceinture de sécurité
et assurez-vous que tous les pas-
sagers du véhicule fassent de
même.
• Ne laissez jamais de jeunes en-
fants actionner le toit ouvrant. Ne
permettez à aucun occupant de
sortir les doigts ou toute autre par-
tie du corps par l’ouverture du toit
ouvrant, ni de laisser dépasser un
objet. Des blessures pourraient
s’ensuivre.
Commutateur de toit ouvrant à commande
électrique
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
175
Page 178 of 632

Ouverture rapide du toit ouvrant
Pour ouvrir le toit ouvrant automatique-
ment à partir de n’importe quelle position,
appuyez sur le commutateur vers l’arrière
et relâchez-le dans un délai d’une demi-
seconde. Le toit ouvrant s’ouvre complè-
tement et s’arrête automatiquement. Il
s’agit d’une ouverture rapide. Pendant
l’ouverture rapide, le déplacement du toit
ouvrant s’arrêtera si vous appuyez sur le
commutateur.
Fermeture rapide du toit ouvrant
Pour fermer le toit ouvrant automatique-
ment à partir de n’importe quelle position,
appuyez sur le commutateur vers l’avant
et relâchez-le dans un délai d’une demi-
seconde. Le toit se ferme complètement
et s’arrête automatiquement. Il s’agit
d’une fermeture rapide. Pendant la ferme-ture rapide, le déplacement du toit ouvrant
s’arrêtera si vous appuyez sur le commu-
tateur.
Fonction de détection des obstacles
Cette fonction détecte un obstacle pen-
dant la fermeture rapide du toit ouvrant. Si
un obstacle est détecté dans la course du
toit ouvrant, le toit se rétracte automati-
quement. Enlevez l’obstacle le cas
échéant. Appuyez ensuite sur le commu-
tateur vers l’avant et relâchez-le pour pas-
ser en mode de fermeture rapide.
NOTA :
Si trois tentatives consécutives
de fermeture du toit ouvrant entraînent l’activation de la fonction de détection desobstacles et la rétraction du toit, la qua-trième tentative de fermeture se traduirapar un déplacement de fermeture ma-nuelle et la désactivation de la fonction de détection des obstacles. Maintenez le
commutateur de fermeture enfoncé pourfermer complètement le toit ouvrant.
Ventilation du toit ouvrant – Mode
rapide
Enfoncez brièvement le bouton de VENTI-
LATION. Le toit ouvrant s’ouvrira en posi-
tion de ventilation. Il s’agit de la fonction
de ventilation rapide qui peut servir peu
importe la position du toit ouvrant. Pen-
dant l’ouverture partielle rapide, tout dé-
placement du commutateur du toit ou-
vrant arrête le toit ouvrant.
Fonctionnement du protecteur solaire
Le protecteur solaire peut être ouvert ma-
nuellement. Toutefois, il s’ouvrira automa-
tiquement en même temps que le toit
ouvrant.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
176
Page 179 of 632

NOTA :Le protecteur solaire ne peut
pas être fermé si le toit ouvrant est ouvert.
Tremblement dû au vent
Le tremblement dû au vent est semblable
à la pression ressentie dans les oreilles ou
à un bruit d’hélicoptère. Le tremblement
peut être perceptible lorsque les glaces
sont abaissées ou lorsque le toit ouvrant
(selon l’équipement) est en position
ouverte ou partiellement ouverte. Cette
sensation est normale et peut être atté-
nuée. Si le tremblement se produit lorsque
les glaces arrière sont abaissées, abais-
sez les glaces avant et arrière pour atté-
nuer le tremblement. Si le tremblement se
produit lorsque le toit ouvrant est ouvert,
réglez l’ouverture de celui-ci pour atténuer
le tremblement ou ouvrez une fenêtre. Entretien du toit ouvrant
Utilisez uniquement un produit de net-
toyage non abrasif et un chiffon doux pour
nettoyer le panneau vitré.
Fonctionnement lorsque le contact est
coupé
Dans le cas des véhicules qui ne sont
pas munis du centre d’information élec-
tronique
Le commutateur de toit ouvrant à com-
mande électrique reste alimenté pendant
45 secondes après avoir tourné le com-
mutateur d’allumage à la position LOCK
(antivol-verrouillé). L’ouverture de l’une
des deux portes avant annule cette fonc-
tion.
Dans le cas des véhicules munis du
centre d’information électronique
Le commutateur de toit ouvrant à com-
mande électrique reste alimenté jusqu’Ã
10 minutes environ après avoir tourné le
commutateur d’allumage à la position
LOCK (antivol-verrouillé). L’ouverture de
l’une des deux portes avant annule cette
fonction.
PRISES DE COURANT
Les prises de courant auxiliaires de 12 V
(13 A) peuvent alimenter les accessoires
intérieurs munis d’une fiche de type
allume-cigare de série. Les prises de cou-
rant de 12 V sont munies d’un capuchon
fixé à la prise qui indique « 12 V c.c. »,
avec un pictogramme de clé ou de bat-
terie selon le cas.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
177
Page 180 of 632

Le pictogramme de clé indique que la clé
doit être à la position ON/RUN (MARCHE)
ou ACC (ACCESSOIRES) pour que la
prise fournisse du courant. Le picto-
gramme de batterie indique que la prise
est branchée sur la batterie et qu’elle peut
fournir du courant en tout temps.
NOTA :
Pour assurer un fonctionne-
ment adéquat, utilisez un bouton et un élément MOPAR
MD.
AVERTISSEMENT!
• Ne dépassez pas la puissance
maximale de 160 W (13 A) Ã 12 V. Si
la valeur nominale de 160 W (13 A)
de la puissance est dépassée, le
fusible protégeant le système de-
vra être remplacé.
•Les prises de courant sont prévues
pour recevoir des fiches d’acces-
soires uniquement. N’insérez
aucun autre objet dans la prise de
courant, sans quoi vous endomma-
gerez la prise et grillerez le fusible.
Toute utilisation inadéquate de la
prise de courant peut causer des
dommages non couverts par la
nouvelle garantie limitée de votre
véhicule.
Les prises de courant auxiliaires se trou-
vent aux emplacements suivants :
• Dans les parties inférieures gauche et
droite du bloc central lorsque le véhi-
cule est muni d’une banquette. •
Dans la console centrale lorsque le
véhicule est muni de sièges baquets.
Prises de courant – bloc central
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
178